Покупки материалов для творчества в зарубежных магазинах. Термины и их перевод

  Информационный центр
Последние важные новости
 
Всем! Всем! Всем! Сделали возможность вставлять изображения из альбомов и вложений. Снизу, под окошком с сообщением (в расширенном режиме сбоку, под смайликами), соответствующие кнопки.
Ссылка и кнопка

ПОЛУЧИТЕ ЗАКАЗ
на выполнение изделий ручной работы


ИНФОРМАЦИЯ: Нажав такую кнопку, вы перейдете в тему, где мы постоянно выкладываем заказы для мастеров.
 
 
 


[Определение часового пояса]
Быстрая регистрация
Имя:
Адрес электронной почты: Вы согласны с правилами форума?  
Отделение людей от роботов

Подтверждение изображения
Пожалуйста, введите шесть букв и/или цифр, которые изображены на картинке.


Ответить
 
Bookmark and Share Опции темы
Старый 27.06.2014, 20:23   #1
По умолчанию Покупки материалов для творчества в зарубежных магазинах. Термины и их перевод


Очень часто слышу от рукодельниц такие слова: я не знаю английский, поэтому не могу заказывать нужные материалынеобходимые товары из-за границы.

хочется помочь! поэтому я предлагаю список терминов, которые встречаются во время совершения таких покупок.

итак.

1. Add to cart - это все, конечно, знают, но на всякий случай - Добавит в корзину.

2 . Quantity
- количество.

3. Sipping
- доставка. Shipping and handling - доставка и обработка заказа. то есть сюда как правило включается обработка вашего заказа, его производство (если необходимо), комплектация, упаковка и тд.

4. Check out - оплатить

5. Card number - номер карты, с которой вы будете оплачивать

6. Payment types - тип оплаты. это может быть кредитная карта, дебетная карта, вид карты (виза, мастеркард, дискавер), платежная система типа Paypal и тд.

7. Expiration date
- дата, когда заканчивается действие вашей карты.

8. CSC - это трехзначный номер, написаный на обороте вашей карточки

9. Billing information (или Payment Information) - это информация, к которой привязана ваша карточка. то есть та информация, которую вы дали банку при выпуске карты. информация, которую вы тут указываете, должна строго соответствовать данным, которые вы указали в банковских документов. добуквенно! сюда входит:

- First nameLast name -имяфамилия (точно так как указано на карточке)

- Billing adress - это адрес, на который зарегитсрирована ваша карта (он может отличаться от адреса, на который вы хотите получить посылку!), пишите все в точности! это важно. пишите ваш адрес в трансилетрации. ниже привожу пример

Address line 1 - например, 22 Lenina str. apt. 54 ( сначала пишите номер дома. потом улицу - вот как слышите, так и транслитерируйте, а потом квартира. Apt - это apartmtnt, квартира)

Address line 2(optional) тут можно ничего не писать, потому что ваша улица, дом, квартира указаны в строке выше

City - город. тоже пишите в транслитерации. например, Vladivostok.

StateRegionProvince - здесь можете указывать вашу область, край, район и тд. Например, Primorskiy Kray

ZIP code - ЭТО ИНДЕКС. очень важно указывать его правильно.

Country - страна

10. Shipping address - адрес доставки. это адрес, куда вы хотите получить посылку. если он совпадает с billing adress, как правило вас просят поставить галочку. при этом пишут что-то вроде "Shipping address _____Same as billing address" или " Billing Address is the same as Shipping Address"

если адрес доставки НЕ совпадает с адресом, на который зарегистрирована карта, надо заполнить раздел Shipping address, котрый выглядит так же, как раздел Billind adress, то есть

Address line 1

Address line 2(optional)

City

StateRegionProvince

ZIP code

Country

Сюда ваша посылка и приедет.

11. Review Your Order
- проверьте ваш заказ. если надо - отредактируйте.

12. Confirmation
-подтверждение (вашего заказа, правильности предоставленной информации, правильности всех адресов)

Вот вроде и все по оформлению заказа.

есть еще возможности выбора способа пересылки. ну там надо ориентироваться по предложенной цене.

а, вот еще про доставку. как то видела, что Flat Rate Box или Flat Rate Envelope переводят буквально, как Плоский Конверт Оценить или Плоская Коробка Оценить (спасибо онлайн переводчикам). и понять, что это на самом деле, можно, только столкнувшись с этим в жизни. конечно, этот конферт плоский... но совсем не это имеет в виду. имется в виду стандартизация стоимости пересылки. то есть такой конверткоробка пересылаются по СТРОГО ОПРЕДЕЛЕННОЙ цене. вне зависимости, что в нем, сколько он весит (до определенного предела), его пересылка будет одна и та же.

ИСТОЧНИК
Катерина_О вне форума  
Цитировать
Ответить


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Вкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.



Текущее время: 12:54. Часовой пояс GMT +3.

Обратная связь - remesla.by - ремесла, ручная работа, хобби, увлечения - это наша жизнь - Архив - Условия использования - Вверх

Powered by vBulletin® Version 1.x.x
Support by SeeRay and DiDiO
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot
Все права защищены. Копирование любого материала с данного форума без разрешения администрации запрещено!